BOOKS

Worlds War II Novels

Shari's desire to write stories revolving Jewish livelihood during World War II stems from being a descendant of two Holocaust survivors. After the passing of Shari’s grandmother, she pursued an active interest in learning more about the inherited stories she yearned to understand better.


Some of these books have been translated into several languages, click here

to check them out!


PSYCHOLOGICAL THRILLERS

Sometimes, an imagination can take on a life of its own...

Women's Fiction

True to Life Stories

I was once told to write what I fear the most, and from that I have developed novels with relatable characters facing difficult situations in life that they need to overcome and find growth. In turn, this has helped me grow as a person, and forever grateful for the stories that became my therapy at a time when needed most.

FOREIGN Translation Publications

The Bookseller of Dachau

KNIHKUPKYNĚ Z DACHAU

Německo, 1940. "Nemohu se rozloučit?" Pláču, přikládám si ruce na ústa a srdce mi buší. oči mám zamlžené slzami, když na mě zírají nacisté, kteří odvlečou mého milovaného Hanse. No, nemůžou ho donutit odejít.


Zatímco bezcitní nacisté vyrážejí dveře a nemilosrdně odtrhávají nevinné lidi od jejich blízkých, Matylda neváhá chránit a schovávat svou životní lásku na půdě. Po měsíce žijí při svíčkách, pašují jídlo a komunikují šeptem. Ale vojáky stejně nic nezastaví…


Amerika, 2018. Grace otevírá hořčicově žlutou obálku a její svět se rozpadá. Zdědila knihkupectví v malém městečku Dachau po své babičce, o jejíž existenci neměla ani tušení. Její matka, adoptovaná jako dítě, strávila celý život hledáním svých biologických rodičů – a zemřela, aniž by je poznala.


Grace navštíví své dědictví – knihkupectví na dlážděné uličce plné ztracených vzpomínek. Prohrabává ručně psané dopisy a odkrývá příběh své babičky Matildy. Žena, jejíž jediná pravá láska byla zadržována ostnatým drátem v Dachau – žena, která se nikdy nevzdávala naděje...

BOGHANDLEREN I DACHAU

Tyskland, 1940:

Da Matildas barndomskæreste Hans er i fare, tøver hun ikke med at gemme ham på loftet i sine forældres hus. Hun skjuler ham for sine forældre og soldaterne nedenunder og smugler mad til ham. Matilda og Hans taler kun hviskende sammen, og kun om natten, når alle sover. Men hvor længe kan de blive ved uden at blive opdaget?


Amerika, 2018:

Grace åbner en sennepsgul konvolut, og hendes verden går i opløsning. Hun har arvet en boghandel i den lille by Dachau fra den bedstemor, hun ikke anede eksisterede. Graces mor, der blev adopteret som spæd, brugte sit liv på at lede efter sine biologiske forældre – og døde uden nogensinde at finde dem eller blot vide, hvad der var blevet af dem under krigen.


Grace besøger sin arv – en boghandel på en brostensbelagt gade fyldt med glemte minder. Hun finkæmmer håndskrevne breve og falmede fotografier og afdækker historien om en ung kvinde, der viede sit liv til at returnere Dachaufangernes minder til deres familier. En kvinde, hvis ene sande kærlighed var låst inde bag Dachaus pigtråd – en kvinde, der aldrig opgav håbet …

DE BOEKHANDELAAR VAN DACHAU

1940. Matilda's vriend Hans is in gevaar. Ze biedt hem haar zolder om te schuilen. Maandenlang zien ze elkaar enkel bij kaarslicht als zij hem eten komt brengen en kunnen ze niets anders dan fluisteren. Tot op een dag soldaten haar huis binnenstormen en ze Hans meenemen.


2018. Grace komt erachter dat ze een boekwinkel in Dachau heeft geërfd van de grootmoeder van wie ze het bestaan niet wist. Grace duikt in het verleden van haar grootmoeder Matilda en stuit op dingen over zichzelf en haar familie die haar leven op z'n kop zetten.


Lees van Shari J. Ryan ook de prachtige roman Brief aan Isaac.

La libraire de Dachau

Aux États-Unis, à l'aube des années 2020, la vie de Grace bascule lorsqu'on lui annonce qu'elle vient d'hériter d'une librairie à Dachau, en Allemagne. L'endroit lui a été légué par une grand-mère biologique dont elle ignorait complètement l'existence. Grace décide de traverser l'Atlantique et se lance dans une véritable enquête pour combler les silences de l'extraordinaire et douloureuse histoire de Mathilda, sa grand-mère. Une histoire qui débute dans l'Allemagne crépusculaire des années 1940. Hans, l'amour de toujours de Mathilda, est en danger parce qu'il est juif. La jeune femme n'hésite pas une seconde et le cache dans son grenier. Pendant des mois, ils vivent à la lueur des bougies. Jusqu'au jour où Hans est trahi et déporté au camp de Dachau... Dès lors, Mathilda est poussée par la rage de survivre et par une promesse : un jour, ils vivront libres et heureux.

Coming Soon


LA LIBRAIA DI DACHAU

Questo articolo è acquistabile con Bonus Cultura, Carta Cultura Giovani, Carta del Merito e/o Carta del Docente quando venduto e spedito da Amazon: Sono esclusi prodotti di Venditori terzi del Marketplace. Il Bonus è strettamente personale e può essere utilizzato esclusivamente dal suo titolare. Termini e condizioni

Germania, 1940. Sotto il regime nazista, ogni giorno scompaiono persone innocenti, strappate alle loro case e ai loro cari. Così, quando Matilda scopre che Hans, di cui è perdutamente innamorata, è in pericolo, non esita a nasconderlo in soffitta. È disposta a tutto pur di proteggerlo, anche se ciò significa andare incontro a mesi di paura e privazioni, rischiando la vita. Nonostante le accortezze di Matilda, però, l'orrore irrompe in casa sua, travolgendo ciò che ha di più caro... America, 2018. Grace apre senza pensarci una busta giallo senape, appena arrivata con la posta, e fa una scoperta sconvolgente: ha ereditato una libreria nella piccola città di Dachau, in Germania. A lasciargliela è stata la nonna materna, una donna di cui lei non ha mai saputo nulla. Sua madre infatti, adottata da bambina, ha passato la vita a cercare i genitori biologici, ed è morta senza riuscirci. Ansiosa di scoprire qualcosa in più sulla sua famiglia, Grace parte per raggiungere la piccola libreria e ben presto si ritrova immersa in un mondo di ricordi gelosamente custoditi. Tra fotografie sbiadite e lettere scritte a mano, a poco a poco emerge la sconvolgente storia di una giovane donna che, nonostante abbia visto il suo unico vero amore rinchiuso oltre il filo spinato di un campo di concentramento, non ha mai perso la speranza. Un amore puro e immortale vissuto oltre il filo spinato.

Coming Soon


ESARET ŞEHRINDE BIR KITAPÇI

Esir düşen bedenin değil de kalbinse, özgürlük ancak kavuşmakla mümkündür.


1940’lı yıllarda henüz gencecik bir kızken başlar Matilda’nın hikâyesi… Birlikte büyüdükleri çocukluk arkadaşı Hans, günün birinde bambaşka bir anlam kazanır genç kızın yüreğinde. Kalbini ilk kez pırpır ettiren genç bir adamdır artık o. Etraflarında giderek kararmakta olan dünyaya inat, birbirlerine inanmaktan ve birbirlerini sevmekten asla vazgeçmeyen iki âşığa dönüşmeleri çok sürmez. Aralarındaki bağlılık o kadar güçlüdür ki saf sevgilerinden yayılan ışığın, tüm karanlıkları aydınlatabileceğinden emindirler. Ancak Hitler Almanya’sının dalga dalga yaydığı kötülük, önüne çıkanı ezip geçmektedir ve ne yazık ki aşkın gücü bile onları durdurmaya yetmez. Bir sabah Naziler, Hans ve ailesini alıp götürmek için geldiklerinde, Matilda’nın kalbini de beraberlerinde götürürler. O günden sonra ise hiçbir şey eskisi gibi olmaz. Bedeni özgür olsa bile Matilda da artık esaret şehrindeki tutsaklardan biridir ve Hans’ınkiyle beraber atan kalbine yeniden kavuşmak için her şeyi göze almaya hazırdır.


2018 yılının Amerika’sında ise kariyerinde sorunlar yaşayan başarılı bir mimar olan Grace Laurent, hayatıyla ne yapacağını bilemeyenlerin düştüğü o çukura düşmüş durumdadır. Tam da o büyük boşluk duygusuyla mücadele ederken, posta kutusunda âdeta tüm sorularına cevap olabilecek bir zarf bulur. Öte yandan o cevaplara ulaşmak için bütün düzenini geride bırakıp uçağa atlaması ve Almanya’ya gitmesi gerekmektedir. Hem de daha önce adını bile duymadığı ama büyükannesi olduğunu iddia eden, Matilda Ellman isimli bir kadından ona miras kalan mülkü görmek için. Grace, önce her şeyin garip bir şaka olduğunu düşünür ama Matilda’nın ona bıraktığı ipuçlarını takip ederek miras aldığı hikâyenin düğümlerini çözdükçe, çok geçmeden kendi içindekilerin de çözülmeye başladığını fark eder.


Esaret Şehrinde Bir Kitapçı, özgürlüğün, fedakârlığın, cesaretin ve insan olmanın anlamını tekrar tekrar sorgulatan, gözyaşları içinde okuyacağınız bir şaheser.

The Doctor's Daughter

Brief aan Isaac

1941, Auschwitz. In het door de nazi's bezette Polen kan Sofia haar vader niet in de ogen kijken. Hoewel Sofia en haar moeder Joods zijn, heeft hij ervoor gekozen om als dokter voor de SS te werken. Ze kan hem niet vergeven, zelfs niet als de afspraak was gemaakt om hun levens te sparen.


Isaac, een gevangene in Auschwitz, moet van zonsopgang tot zonsondergang op het land van een boerderij vlak bij het kamp zwoegen. Elke ademhaling voelt alsof het Isaacs laatste zou kunnen zijn, dus wanneer hij een oogverblindend mooi meisje uit het raam van de boerderij ziet turen, denkt hij dat hij droomt.


Sofia riskeert haar leven om een brief naar Isaac te sluipen. Deze geheime uitwisseling leidt tot een ontsnapping die onmogelijk had moeten zijn - en naar een onvergetelijk liefdesverhaal.


Lees van Shari J. Ryan ook de prachtige roman De boekhandelaar van Dachau.

La fille du docteur

Pocket Book – May 29, 2024

GYDYTOJO DUKRA

Kai skaitytojas prisikasa iki paskutinio knygos puslapio, užverčia ketvirtą viršelį, ir nugarėlė gailiai girgžteli – tai pabaiga, metas padėti istoriją į lentyną kitam smalsuoliui. Karas nepanėši į knygą – jis be galo. Sukrėtimas trunka amžinai.

Nacių okupuotoje Lenkijoje Sofija nepajėgia pažvelgti tėvui į akis: kaipgi jis drįsta dirbti SS gydytoju – juk jo mylima žmona, Sofijos motina, yra žydė. Dukra negali atleisti tėvui, tačiau nežino, kad toks sandoris buvo sudarytas siekiant išgelbėti jų gyvybes.

Vidury nakties Izaoką su šimtais kitų nelaimėlių išlaipina iš sausakimšo traukinio. Dangų skrodžia šūviai, o kareiviai jų likimą sprendžia čia pat vietoje – mirtis arba nelaisvė. Izaokui tekusi dalia nuveda į ūkį netoliese. Čia nuo saulėtekio iki saulėlydžio su kitais jis rausia žemę vos už kelis lašus viralo per dieną. Atrodo, bet kuris atodūsis gali būti paskutinis, todėl, išvydęs pro dvaro langą žvelgiančią dailią merginą kaštoniniais plaukais, Izaokas pasijunta tarytum sapne…

Sofija nesutinka stebėti vergovės savo kieme ir sėdėti rankas sudėjusi, todėl nepaklususi tėvui rizikuoja gyvybe, kad paslapčia perduotų laišką žaliaakiam jaunuoliui. Slaptas sandėris įžiebia Izaokui viltį ištrūkti, o pavojaus akivaizdoje užgimusi meilė suteikia stiprybės. Tačiau ar tvyrant blogiui meilė gali triumfuoti? Ar jiedviem pavyks pasprukti nuo juos medžiojančių nacių?

Istorinės grožinės literatūros autorę Shari J. Ryan rašyti įkvėpė senelių, išgyvenusių Holokaustą, prisiminimai. Norėdama geriau suprasti jų patirtį, rašytoja daug laiko skyrė istoriniams faktams nagrinėti. Shari J. Ryan sako norinti pagarsinti tuos ypatingus pasakojimus, kad jie nenugrimztų užmarštin.

Knyga apžvelgiama „Žinių radijas“ laidoje „Renkuosi knygą“.

Coming Soon


The STolen Twins

Vi havde kun hinanden

AUSCHWITZ 1944


”Du må ikke forlade mig,” hvisker jeg, min hånd ryster, mens jeg rækker ud efter hendes kind. ”Det må du ikke. Vi er i dette liv sammen, altid, kun dig og mig.”


Kvægvognen er mørk, bortset fra lyset, der filtrerer gennem de tildækkede vinduer. Vi er for mange til at tælle, mast op mod hinanden. Luften er indelukket og bærer lugten af vores rædsel – ingen af os ved, hvad der venter os, når toget standser. Jeg klamrer mig til mors hånd, og Nora griber fars. Efter hvad der føles som en evighed, stopper toget. Vi vælter ud af vognen, solen blænder os efter at have været fængslet i mørke så længe. Der er mennesker overalt, soldater, der adskiller børn fra deres forældre, mænd fra deres koner. Vi står i en slags kø, og en mand i mørkegrøn SS-uniform går forbi og kigger på alle, han passerer. ”Tvillinger, tvillinger,” råber han. Mit hjerte synker. ”Lige her,” siger mor med tøven i stemmen. ”Mine døtre er tvillinger.” Mine øjne bliver store, og Nora skælver. Far beder mor tie stille, men det er for sent. Nazisten får øje på os. ”Tvillinger,” siger han igen og holder en pause for at inspicere Nora og mig. ”Ja, det er I rigtignok, ikke? I to kommer med mig.”


Født med få minutters mellemrum har de enæggede tvillinger Arina og Nora aldrig været væk fra hinanden – før nu …


Le sorelle di Auschwitz

Il racconto emozionante di due gemelle identiche, costrette a separarsi per la prima volta…

Una storia vera

Auschwitz, 1944. Arina e Nora hanno appena quindici anni quando scendono dal carro bestiame che le ha strappate alla loro vita. All’arrivo, un ufficiale delle ss si aggira tra le famiglie deportate: sta cercando coppie di gemelli identici, proprio come loro. Non appena le intercetta, le allontana dai genitori trascinandole con sé. Le sorelle non immaginano ancora l’inferno che le aspetta. Abituate a vivere in simbiosi, saranno costrette a separarsi e subire i terribili esperimenti del dottor Mengele, che tortura i prigionieri in nome di una folle idea di ricerca scientifica.

Dopo la liberazione, Arina approda negli Stati Uniti, Nora in Francia. Le gemelle trascorrono i successivi due anni senza mai avere notizie l’una dell’altra.

Nessuna delle due ha idea di cosa sia successo all’altra, ma entrambe sanno di essere sopravvissute a quel calvario solo aggrappandosi alla speranza di potersi un giorno, finalmente, riabbracciare…

Ispirato a una storia vera

Il racconto struggente di due gemelle scampate agli orribili esperimenti di Josef Mengele, il medico nazista di Auschwitz

«Si possono dare più di cinque stelle? Emozionante e commovente…»

«Bellissimo e potente… Mi ha preso dalla prima parola ed è rimasto con me anche dopo averlo finito! Ho pianto, le emozioni erano così intense da balzare letteralmente fuori dalle pagine.»

«Si rimane in apnea fino all’ultima parola. L’ho divorato.»

PRAŽUVUSIOS DVYNĖS

Gimusios vos kelių minučių skirtumu, jiedvi niekados nesiskyrė – iki šiol...

Gyvulinio vagono langai užkalti, pro juos praspįsta tik plonyčiai šviesos ruoželiai ir patenka skurdūs oro gurkšniai, reikalingi visiems susigrūdusiems. Mūsų daug, visi parimę vienas į kitą. Oras tvankus, jame justi tvyrantis siaubas – nė vienas nenutuokiam, kas mūsų laukia traukiniui sustojus. Įsikimbu į ranką mamai, o mano dvynė sesuo Nora įsitveria tėvo.

Kone po amžinybės traukinys sustoja. Imame plūsti lauk, ir mus kaipmat apakina saulė – pernelyg ilgai tūnojome tamsoje. Aplink minios žmonių, kareiviai atskiria vaikus nuo tėvų, vyrus nuo žmonų.

Mes kažkokioje eilėje, pro mus praeina vyras tamsiai žalia SS uniforma, kiekvieną nužvelgdamas. „Dvyniai, dvyniai“, – šaukia jis. Mano širdis nusirita į kulnus.

„Čionai, – atsiliepia mama, jos balse justi dvejonė. – Mano dukros – dvynės.“ Aš išplečiu akis, tėtis bando mamą sulaikyti. Tik jau per vėlu.

Nacis mus pastebi. „Dvynės, – pakartoja vyras ir stabteli apžiūrėti mudviejų su Nora. – Taip, tikros dvynės, ar ne? Eisit paskui mane.“

Seserys turėjo lankyti mokyklą, mėgautis nerūpestingu gyvenimu, įsimylėti. Deja, likimas nusviedė jas į Mengelės eksperimentų palatas, iš kur ne visiems pasiseka išeiti gyviems. Niekas nežino, kas jų laukia, tačiau kol Arina ir Nora kartu, jos gali ištverti viską. Bet kas nutiks, kai jiedvi bus atplėštos viena nuo kitos?

Las Hermans de Auschwitz

Coming Soon!

Broken Sky - The Heart Series

A Espera do Coração

"Hora da morte ...", disse o médico.


Nunca esquecerei o momento em que olhei para Ellie – a palidez de seu rosto normalmente rosado e a tonalidade azul que revestia seus lábios perfeitos –; a mulher que eu amava desde os cinco anos de idade. 

Minha esposa. Minha melhor amiga... e a mãe de nossa filha recém-nascida.

Você me prometeu que ficaríamos juntos para sempre, eu queria dizer a ela. Mas ela realmente ficou comigo para sempre, eu disse a mim mesmo. Sua eternidade acabou aos vinte e cinco anos.

"Você precisa se despedir ...", disse o médico.

Como me despedir da única pessoa na minha vida a quem eu nunca conseguiria dizer adeus?

Meu corpo está entorpecido e meu coração dói. Dói como se alguém o tivesse arrancado do meu peito. O que é irônico...

“Vamos remover o coração agora, Hunter. Ela era doadora”, disse o médico.

Ela nunca me contou isso.

Ela nunca me disse que seu coração continuaria batendo no peito de outra mulher.

Ela nunca me disse que essa mulher me conhecia, mas não me deixou conhecê-la.

Ela nunca me orientou se eu deveria seguir o coração dela ou se deveria seguir o meu.


Ela sabia. E poderia ter me dito...

Popular Book Quotes

Annotated by Readers


S.J. Ryan Titles   

CONTEMPORARY ROMANCE

If you need a little spice, humor, or swoon worthy book-boyfriends, I had a great deal of fun writing these contemporary romance books. The Man Cave series is Romantic Comedy, and the others are Contemporary Romance.


All of these books are intended for an 18+ audience due to content and language.

Share by: